Mass Effect, developer BioWare’s epic space opera action-RPG (try saying that with a mouthful of tribbles), has a cast packed with weird and wonderful alien races.占位效应,国芭薇发展的空间史诗歌剧行动RPG游戏(试行说了一口tribbles)有一个演员挤满神奇外来种族. But, reckons BioWare, it’s the human beings who cause the real design headaches.不过,国芭薇手艺,它的是人的事业真正的设计十分头痛.
"If you get humans right, you’ve got the aliens in the bag," Casey Hudson, project director on Mass Effect, tells Wired magazine in this month’s issue."如果你获得人的权利,你有外国人在袋子,"淢哈德逊项目主任大规模效应告诉Wired杂志,在本期的问题. BioWare had apparently run into problems with human characters like leading man, Shepard (below), looking too much like sinister mannequins.国芭薇显然已碰到问题人物像男主角的Shepard(1977-1979),从太像险恶的模特儿.
"We spent a lot of time on the reflection of light on the eyes and suble eye movements," Hudson continues."我们花了很多时间对反射光对眼睛和suble眼球运动,"哈德逊仍在继续. There’s a team of 130 people designing the Geth, Turian and Asari characters, plus all the other inter-galatic worlds and creatures.有一支130人,设计geth,图里安及asari字再加上所有其他跨galatic世界和众生. In games radar’s eyes they’ve done a fantastic job.游戏雷达的眼睛,他们已经做了奇妙的工作.
More: continued here更多:这里续