The 360 and the PS3 are in the middle of a war of bullet points: who has the best high-definition connections, who can do more multimedia stuff, who can cure more diseases… okay Ben Kuchera made that last one up.360 и PS3 в середине войны -маркеров : кто обладает наиболее высокой разрешающей соединения, которые могут сделать больше мультимедийных элементов, которые могут избавиться от болезней ... нууу Бен Кучера, что до последнего. Or maybe not.Или, быть может, и нет.
After Sony launched their mega-successful Folding@Home program on the PS3, Microsoft has been hinting that they may offer the same thing.После Sony начали мега успешному Folding @ Главная страница программы на PS3, Microsoft был намек, что они могут предложить то же самое. When Jack Tretton of SCEA sat down with GamePro, he made his displeasure at this fact known:Когда Джек Треттон о SCEA сели с GamePro, он высказал неудовольствие по поводу этого факта известны :
"Would they be even having this conversation if we weren’t doing it? I don’t know. I would guess that the medical community would take help from anywhere they could get it, but the commentary that I heard is that Stanford isn’t sure that [the Xbox 360’s processing abilities] would help them very much, which is odd to me because if it helped at all, it seems like they would welcome it with open arms."Может быть даже этого разговора, если бы мы не этим занимаемся? Я не знаю. Я бы предположил, что медицинское сообщество примет помощь везде, где они могли получить его, однако в комментарии, что я слышал, что Стэнфорд не уверен, что [Xbox 360 в обработке способностей], поможет им спасибо, что мне странно, поскольку, если бы она помогла на всех, Кажется они приветствовали его с распростертыми объятиями.
It’s really ugly territory to get into, but let’s take fighting a disease and see if we can get some credit for that.Он действительно ужасен территории попадают в, но давайте считать боев болезни и выяснить, можем ли мы получить кредит на что. It’s not a cool game to play one way or the other, so I don’t want to even give the impression that that’s our motivation, and I’d be very disappointed if they’re looking for PR value or to try to suck off some of the goodwill that we’re doing."Это не холодная игра играть так или иначе поэтому я не хотел бы даже сложиться впечатление, что в нашей мотивации, Мы будем очень разочарованы, если они ищут PR ценности или попытаться попались у некоторых доброй воли, что мы делаем. "
Allow he to editorialize a little bit: Jack, shut up.Позвольте ему на editorialize немного : Джек, не рыпаются. I’m not one of those people who thinks that because celebrities give millions to charity for PR, their money spends any worse.Я не из тех людей, кто считает, что поскольку знаменитостей дать миллионы на благотворительность в PR, свои деньги тратит еще хуже. With the hype over the power of the Cell and the help it’s given Folding@Home, these comments didn’t come only from the giving part of your heart.Что ажиотаж над властью Cell и помочь ему дал Folding @ Home, эти замечания не только от предоставления часть своего сердца.
If Microsoft wants to do the same thing, let them.Если Microsoft хочет сделать то же самое, да. The classy move would be to say that you’re glad they’re following your lead, and you only wish they could do as much as the PlayStation 3 to help move Folding@Home along.Перейти столицы мог бы сказать, что вы рады, что они после Вашего свинец, и вы хотели бы, чтобы они могли делать все, что в этом система будет способствовать продвижению Folding @ Домой вместе. Be gracious; this is a big win for you, and questioning someone else’s motivations when they want to help out in the fight against cancer makes you look petty.Будьте любезный; Это крупной победы для вас и допросов чужих мотивов, когда они хотят помочь в борьбе с раком посмотреть делает мелкие.
What a silly thing to get petty about.Какой глупый вещь для получения мелкой цели.
More: continued hereБольше : продолжение здесь